Série caracteres: 言 (palavra, fala, dizer)
Ilustração: Rui Rasquinho
Supervisão: António Lei (李子龍)
YÁN (pinyin) yìhn (cantonês, Yale) FALA, FALAR
Outras romanizações a partir do dialecto cantonense: yin (Silabário) e jin4 (Jyutping)
Nas versões mais antigas, este carácter representava uma língua em movimento e significava “falar”. Por uma questão de mnemónica, sugerimos que imagine o quadrado na base do carácter como se fosse o carácter 口 kǒu (“boca”) e os traços horizontais as palavras que dela se libertam.
言 yán significa “palavra”, “fala”, “dizer” e “língua” (linguagem).
Como já tivemos oportunidade de referir, estes caracteres mais básicos que estamos a analisar, são verdadeiros pilares (gráficos e semânticos) da língua chinesa, na medida em que, para além dos seus significados próprios, contribuem para o significado de outros caracteres mais complexos e também para a formação de palavras (词 cí), formadas por dois ou mais caracteres.
Eis alguns exemplos de caracteres compostos, cujo radical é 言 yán. Quando é radical de outro carácter, assume a forma 讠 na escrita simplificada e 訁 na tradicional, aparecendo em regra do lado esquerdo do carácter:
词 (詞) cí palavra
诗 (詩) shì poesia, poeta
话 (話) huà fala, linguagem
语 (語) yǔ linguagem
说 (說) shuō falar, dizer
课 (課) kè lição, aula
谈 (談) tán conversar
论 (論) lùn debater
议 (議) yì argumentar
读 (讀) dú ler (em voz alta), estudar
谢 (謝) xiè agradecer
讲 (講) jiǎng falar, dizer. (Uma nota para os falantes de cantonês: no dialecto coloquial usa-se este carácter – pronunciado como “kong” ou “góng” – em vez do说 shuō, que é preferido no mandarim, para significar a mesma coisa: o verbo “dizer” ou “falar”)
Todos os caracteres desta lista encontram-se entre os mais frequentes da língua chinesa. Note-se que os significados de todos eles têm a ver com os actos de falar e comunicar. É verdade que há alguns caracteres com radical 言 (讠) cujo significado não está tão obviamente ligado ao acto de falar ou comunicar, mas são excepções.
Vejamos finalmente dois exemplos de palavras formadas por dois caracteres, um dos quais é 言 yán:
Língua diz-se 语言 (語言) yǔyán
Rumor diz-se 谣言 (謠言) yáoyán.
(Texto editado. Publicado pela primeira vez em Setembro de 2007, no suplemento em língua portuguesa do jornal de língua chinesa de Macau Tai Chung Pou 大眾報)
Aqui pode ficar a saber mais sobre sistemas de romanização/transliteração da língua chinesa.